翻译:

原文:

Lindsay Lohan Blames 'This Industry' for Heath Ledger's Death

- 林赛罗翰将莱杰之死归因于“电影行业”

本周热门

其它收藏服务:

Yahoo书签 QQ书签 百度搜藏 Del.icio.us Google书签 和讯网摘 天极网摘 添加到饭否

欢迎参加奥运翻译大赛


--小组: 完美翻译

金牌译作 林赛罗翰将莱杰之死归因于“电影行业”

805个读者 翻译: 汤敏建  02/20/2008 原文 引用 双语对照及眉批

简介

也许让西斯莱杰死亡的真正原因只有上帝知道

有人发现西斯莱杰以前的女友林赛罗翰在莱杰去世之后痛哭流涕。现在,对于这位影星的死,她有话要说。

在最新一期的《纽约》杂志上,这位21岁的女演员为再现玛丽莲梦露绝版组照“最后的矗立”而几近全裸。

罗翰讲梦露的死描述为“悲剧性的”。她说:“你知道,最近另外一个人的遭遇同样是悲剧性的。”

当被问及她是否指的是莱杰,罗翰回答:“他们都是电影行业如何毁掉一个人的最好的例子。”

不过,这位三入戒毒所的影星,坚称她不会和他们一样。

“我不是他们…我不可能更确定的就是,这种事情不会发生在我的身上。”她告诉杂志。

莱杰上个月死于处方药使用过量。他当时正在拍摄其遗作,《帕纳萨斯博士的奇幻剧院》。

感谢高人指点,已用红色标记,多谢!

内容有问题?请与我们联络。

译作评分

  • Currently 5.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 5.0  |  1 个评分

2条评论    0眉批

  • 1.

    zhonghuajie 榜眼

    1.refer  to直接翻成  “指的是”  即可,并不一定是影射的意思
    2.lindsay  lohan进的可不是康复院,是戒毒所

    02/21/2008

  • 2.

    汤敏建 探花

    已经更改了,多谢!

    02/22/2008

添加评论

欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译