金牌译作 被鲸鱼扰乱了的小镇生活

1329个读者 翻译: 看门的  07/10/2008 原文 引用 双语对照及眉批 字体大小

被鲸鱼扰乱了的小镇生活

 

美国)玛丽莲卡丽

         陈荣生     

 

 小城镇的生活似乎永远都是一成不变。此时已经是早春时节,但是我根本就不用考虑一天的计划安排,一早起来就按部就班地忙起来。随便抓起一杯咖啡喝了,准备早餐,在我丈夫托尼上班之前跟他亲吻告别,清理餐桌,清洗碗碟。接下去的事情就是到镇上按单采办。

 到镇里的路上要经过老罗布林(译注:美国著名桥梁设计家)的工厂,早年博得镇为布鲁克莱恩和金门大桥供应钢缆,将钢缆从附近的特拉华河运过去,工厂就是那个时候留下来的,而且已经关闭很久了。我真怀疑这里曾经发生过什么令人激动的事情。我一边想着,一边把车开到我常去的那家干洗店。

 我把取衣服的票子递给柜台旁的男人,他根本就不看我一眼。超级市场里的情形也一样。收款员很厌烦地把我买的东西输入收款机中。跟在我身后的一位妇女不耐烦地把我那些还放在传送带上的物品往前推了一把,就开始把她自己购买的物品放上去,看都不看我一眼。

 在干洗店取了衣服,在超级市场买了该买的东西之后,我把车停到面包店的门前,进去买一些甜食。仍然是通常的那些点心。柜台里摆满了各式各样我熟悉的面包和糕点。我根本不用认真看就可以做出选择。我的目光更多的倒是被排在我前面的一位妇女吸引过去了。

 “完全跳离水面!”我跟在她后面准备付款的时候,听到她说,“你能相信吗?就在特拉华河里!”

 那位妇女激动得炸开了,说话的时候双手在空中挥舞。她的脸色跟我那天见到的其它人的完全不同,就像我们全都是在一部黑白片电影中,而她却是在一部辉煌的彩色电影中。这个地方能够发生什么事令她如此激动呢?

 “河里有什么吗?”我忍不住地问。

 那位妇女向我转过身子,嘴张得大大的。“一条鲸鱼!”

 “一条什么?”我看着面包店主,想得到确认:也许那位女人是眼花了。

 他摇摇头哈哈笑起来。“她说特拉华河里有一条鲸鱼。一条大白鲸。疯狂之极。我听说过这事,但是她发誓这是真的”他对我眨着眼。

 “你等着瞧,”那位妇女一边收拾好她的那些包包袋袋,一边向我们保证。“到时大家都会谈论这事。”

 我买了我要的甜食,然后驾车回家洗衣服。洗完衣服后,我已经忘记了在面包店见到的那个妇女以及那个异想天开的故事。吃完晚饭后,托尼看电视,我则收拾碗碟。他突然叫了起来,“玛丽莲,快过来!你得看看这个。你绝不会相信有这事。”

 我马上跑进房间。他指着电视机。一位记者站在河边,风把他的头发吹得一团糟。托尼把电视音量调大一些。

 “当地居民在特拉华河里看到一条鲸鱼的时候,还以为他们是在做梦,但是,这并不是一个笑话。这条白鲸从北极一路游过来,到我们这个地区访问来了。”

 面包店的那个女人是对的,特拉华河里是有一条鲸鱼。据新闻报道,这条鲸鱼被起名为赫里斯。难怪她显得是那么激动。想想看,她那是看到了一条真正的活鲸鱼!

 第二天,我到银行去,在那里排队的每一个人都在叽叽喳喳地议论着此事。

 “我听说赫里斯是从格陵兰岛游到这里的,”一位男人说。

 “也可能是从俄罗斯,”一位妇女说,她身边有一个学步的孩子围着她转。“我婆婆亲眼看到它冲出水面。它从鼻孔喷出水柱!”

 “我要看鲸鱼!我要看鲸鱼!”她的小男孩大声叫喊道。

 他母亲紧紧地抓住他的手。“亲爱的,我也要看鲸鱼!”

 “我也要!”我大声说。嗯,为什么不呢?不是每天都会有一条鲸鱼游到新泽西的博得镇的。

 接下来的那天是星期六。托尼和我在这天通常是把整天时间都花在做家务方面。吃完早餐之后我问,“今天下午我们开车出去走走你觉得怎样?到河边去好吗?”

 托尼的脸上露出了笑容。他说,“你的意思是去看鲸鱼?就这么定了。”

 我们到达那里的时候,河岸边上已经围满了人。影视公司来的人架起了明亮的射灯。很多人都带着照相机。有一个带着孩子的家庭一家人围着一台天文望远镜,孩子们在周围蹦蹦跳跳,他们的父亲则在忙着架设望远镜。

 新鲜空气从河面吹拂过来,吹乱了我的头发。我深深地吸了一口气。我们应该多点出来这里,我想。

 “看到什么了吗?”一位拿着双筒望远镜的妇女问我。

 我们都摇头。

 “我也没有,”她说。“但是我相信它会浮上水面的。”

 “我们看到它了,”两位年纪大一些的妇女自豪地说。不到5分钟,人们就围到一起,那些看到了鲸鱼的人,那些认识那些说看到了鲸鱼的人的人,那些认为是看到了鲸鱼的人,那些相信自己要是耐心地观看下去就会看到鲸鱼的人,互相交换各自的“鲸鱼”故事。托尼和我也加入到这些人之中。

 我们那天没有看到赫里斯,但是我们仍然感到那天像是个节日。此后,托尼和我开车去河边的次数就开始多了起来。只要听到有人看到赫里斯的消息,我们就会直接开车到事发现场。几个星期之后,天气变得暖和起来,各种花木也开始含苞待放。我在这个地方已经住了很多年,为什么从来都没有意识到春天里的博得镇是这么美呢?

 我越来越喜欢我身边这个小城镇的一切了。呼吸新鲜空气,凝视花草树木,感受照射在我脸上的阳光,已经成为了我日常生活的一部分。这样做我并不是唯一的一个。那些商店老板们中途也会休息一下,走到外面伸伸腰。面包店主以赫里斯为名做鲸鱼糕点出售。如果附近出现赫里斯的踪迹,我们的少年棒球队特伦顿雷声队的队员会终止比赛。他们会跑去看热闹,而且客队的队员也跟他们一起跑去看,这让教练们很失望,但却让观众很开心!

 在晚春的一个傍晚,我驾车沿着州际高速公路回家,我对赫里斯来到小镇后人们的生活起了很大变化感到惊讶。一条白鲸怎么就会对人们有这么大的影响作用?我瞥了一眼河面,河水在夕阳的照射下变成金黄色。突然,有个东西从水面上竖起来。赫里斯那巨大的白色头颅在阳光的照射下闪烁。它从鼻孔往空中喷出一条巨大的水柱。我憋住气,看着它翻滚着沉入水中。它的鳍相当优美,它们就像是翅膀,我想。天使的翅膀。

 我知道我的脸在闪闪发光,跟面包店的那个女人一模一样。我见到了特殊的东西,就在新泽西博得镇这个小地方。现在,我觉得这个小镇每天都显得是那么地特别,无论是否有鲸鱼出现。谁知道明天又会给我们带来什么?!

 

(原文发表于美国《人间天使》周刊 2007414

继续阅读
  • 爱情与时间

    很久很久以前,有一个岛国,那里住了所有的感情:快乐,悲伤,谦虚,贪婪,知识,爱情...... 有一天,这个小岛即将沉没,于是大家都赶紧收行李,坐上自己的小船,准备逃离这个小岛。爱情是唯一留下来的,他...

  • 此生必读之书(柴量 译)

    就算你读过的书再多,你也没有自己想像中的那样博览群书

  • 手淫

    1.       两年前,我在哈佛主持“历史与文学”专业的时候,想出一个当时看起来很不错的主意。我们发起了一个定期举办的讲座,主讲人都是些以跨学科研究见长的著名访问学者。我以前伯克利的同事和朋友Th...

  • 我觉得我终于坠入爱河了

    神的留言板,与世界共同倾听来自内心深处的声音……

  • 上帝想要你知道——(1-30)

    上帝想要你知道

  • 兰斯顿·休斯诗选(22首)

    1【梦】   (兰斯顿·休斯/作,张文武/译)   要坚信你的梦 因为如果梦死了 人生就像断了翅的鸟儿 无法飞翔。 要坚信你的梦 因为当梦逝去 人生就成了一片荒野 遍布冰雪。   2【当我长大】  ...

  • 关于语言:《粤语说得动听》

    一位外国教授用诗歌总结出粤语的特点,不太懂粤语。她说得对吗??  

  • 一场新的文化革命

        中国的文学就如同它的祖国一样,幅员辽阔,一望无际,飞速发展,瞬息万变,但仍然不被西方国家所了解。在起初的两份报告当中,Richard Lea考察了文学的发展变迁。     “它就像一个巨大的...

相关小组

标签:

内容有问题?请与我们联络。

译作评分

  • Currently 4.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 4.0  |  2 个评分

2条评论    0眉批

  • 1.

    文火 探花

    原文和链接呢?

    08/01/2008

  • 2.

    小子 童生

    译笔读着不顺畅,希望能看见原文。

    08/01/2008

添加评论

欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译