翻译:

原文:

Hotel California

- 加州旅馆--老鹰乐队Eagles经典[视频]

原作者 Eagles 的其他文章:

本周热门

其它收藏服务:

Yahoo书签 QQ书签 百度搜藏 Del.icio.us Google书签 和讯网摘 天极网摘 添加到饭否

欢迎参加奥运翻译大赛


金牌译作 加州旅馆--老鹰乐队Eagles经典[视频]

1012个读者 翻译: Xingze  04/23/2008 原文 引用 双语对照及眉批

简介

老鹰乐队(Eagles)经典专辑《冰封地狱》中又一首优美的歌曲。
不插电的经典,老鹰给我们讲述了一个超现实主义的故事:是世外桃源还是“新龙门客栈”?毒品,美色,我隐约感到了些许物欲的作祟,你又体验到了什么呢?

 

 

On a dark desert highway, cool wind in my hair 黑暗的荒漠高速上,凉风冷透我的发丝

Warm smell of colitas, rising up through the air 温馨的大麻香,开始在空气中弥漫

Up ahead in the distance, I saw a shimmering light 遥望前方,我看到一点微光

My head grew heavy and my sight grew dim 头开始发昏视线渐模糊

I had to stop for the night 我得停下来过夜

There she stood in the doorway; 她就站在门前

I heard the mission bell 这时教堂的钟声传来

And I was thinking to myself, 一个念头在我脑中闪过

"this could be heaven or this could be hell" “这到底是天堂之门还是地狱之关”

Then she lit up a candle and she showed me the way 这时她燃起一根蜡烛给我引出一条路

There were voices down the corridor, 走廊的尽头有些许声音

I thought I heard them say... 他们好像在说

Welcome to the hotel california 加州旅馆欢迎你

Such a lovely place 这地方不错

Such a lovely face 这里有可人的红颜

Plenty of room at the hotel california 加州旅馆客房充沛

Any time of year, you can find it here 无论时令,随时恭候

Her mind is tiffany-twisted, 她的心为珠宝所扭曲,

she got the mercedes benz 她拥有大奔

She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends 还有那些光鲜,俊俏的小伙子,她所谓的朋友

How they dance in the courtyard, sweet summer sweat. 他们在夏日的庭院里起舞,酣畅淋漓。

Some dance to remember, some dance to forget 有人结交新欢,有人忘却旧爱

So I called up the captain, 于是我召唤领班

"please bring me my wine" “请拿我的红酒来”

He said, "we haven't had that spirit here since nineteen sixty nine" 他则说“1969年以后我们就不再提供这种酒了”

And still those voices are calling from far away, 自远处那些声音余音绕梁

Wake you up in the middle of the night 将你惊醒于深冷的夜

Just to hear them say... 只听言

Welcome to the hotel california 加州旅馆欢迎你

Such a lovely place 这地方不错

Such a lovely face 这里有可人的红颜

They livin' it up at the hotel california 他们在这里逍遥享乐

What a nice surprise, bring your alibis 喜出望外,别说我曾来过

Mirrors on the ceiling, 镶镜的天花板,

The pink champagne on ice 冰桶中的红香槟

And she said "we are all just prisoners here, of our own device" 只听她说“我们被囚禁在这里,但我们咎由自取”

And in the master's chambers, 在主人的套房里,

They gathered for the feast 他们因盛宴而汇集

They stab it with their steely knives, 纵使用钢刀猛扎

But they just can't kill the beast 却无法战胜心魔

Last thing I remember, I was 最后,我只记得

Running for the door 在朝着门口奔袭

I had to find the passage back 我要找到返回的路

To the place I was before 回到从前的我

"relax," said the night man, “省省吧”守夜人说

We are programmed to receive. 我们只管收人

You can checkout any time you like, 任凭你何时想做了断,

But you can never leave! 但永远也无法真正离开!

相关小组

标签:

内容有问题?请与我们联络。

译作评分

  • Currently 0.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 0.0  |  0 个评分

15条评论    0眉批

  • 1.

    Xingze 探花 | Blog

    翻译这篇,我已经准备好接砖了。。

    -  -;

    来吧!

    04/23/2008

  • 2.

    雷声大雨点大 大学士 | Blog

    我直接在wiki里切磋了。:) 

    这里是diff:
    http://pro.yeeyan.com/index.ph...

    不过译言编辑器目前修改视频文章有问题,可能得等两天才能修改发布的这篇。

    04/23/2008

  • 3.

    Xingze 探花 | Blog

    恩,这个问题我也遇到了,得把embed的代码先删掉再改文字,然后再把视频加回去~  哈哈
    看到diff了,可是怎么切磋呢?再直接修改吗?

    04/23/2008

  • 11.

    Xingze 探花 | Blog

    To:雷大
    Done!  both  yeeyan  and  wiki  updated

    hoho,  好久没摸琴了,或许会有那么一天吧。

    to  Bill:
    你是法语很牛的那个吧:)

    04/24/2008

  • 12.

    Xingze 探花 | Blog

    To:丛中笑
    恩。。  全世界人都这么说。

    04/24/2008

  • 13.

    WiTCH 童生

    哈哈,大家一起接砖,拍砖!

    04/24/2008

  • 14.

    Xingze 探花 | Blog

    呵呵,WiTCH不会是有暴力倾向吧.
    砖呢?你带了吗?

    04/24/2008

  • 15.

    slysirius 童生

    这个视频已经不能看了。。。

    08/03/2008

添加评论

欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译