译言标签: 翻译
| 标题 | 原文 | 提交时间 |
|---|---|---|
|
原文标题: Message in What We Buy, but Nobody’s Listening
|
2009年05月20日 | |
|
原文标题: Bad Translation Turns Racing Product Racist then Racy
|
2009年05月06日 | |
|
原文标题: Yeeyan Interview: Another Bridge between East and West
|
2009年05月03日 | |
|
原文标题: Pivots for change
|
2009年03月13日 | |
|
原文标题: To Be a Good Translator
|
2008年12月19日 | |
|
原文标题: The Secret
|
2008年01月31日 | |
|
原文标题: 100个你从没听说过的资料参考网站
|
2008年09月20日 | |
|
原文标题: The Unspeakable Bi
|
2008年09月07日 | |
|
原文标题: The Best View in Beijing - The China Blog - TIME
|
2008年08月18日 | |
|
原文标题: Facebook's New Friends Abroad
|
2008年08月14日 | |
|
原文标题: Quiet Night Thoughts
|
2008年07月10日 | |
|
原文标题: The limits of leapfrogging
|
2008年02月18日 | |
|
原文标题: Mittalic magic
|
2008年02月15日 | |
|
原文标题: ヨーグルトはすばらしい健康食品!
|
2008年02月11日 | |
|
原文标题: Reservoir frogs
|
2007年10月11日 | |
|
原文标题: Google Releases Cross-Language Search
|
2007年05月25日 | |
|
原文标题: The Supermarket of the Future
|
2007年05月20日 | |
|
原文标题: Google To Launch Cross-Language Search Engine
|
2007年05月17日 | |
|
原文标题: Say What, Premier Wen?
|
2007年04月12日 | |
|
原文标题: Yeeyan: Translate Chinese Blog Posts into English
|
2007年03月02日 | |
|
原文标题: The Future Of Media (continued)
|
2007年03月01日 | |
|
原文标题: Google Toolbar 5 Now with "Advanced" Translation Feature
|
6天前22:39 | |
|
原文标题: Using Ksplice Uptrack
|
7天前13:10 | |
|
原文标题: Should <<Chinglish>>be eradicated or treasured?
|
2009年06月29日 |








