收藏本文的人

其它收藏服务:

    Yahoo书签 QQ书签 百度搜藏 Del.icio.us Google书签 和讯网摘 天极网摘 添加到饭否 收客网

翻译

  • 译文: 美环境政策面临改变,工业界各谋对策

    " (译者:这篇其实只是一个简述。给出的链接并不是原文出处,但有全文的文本。这是我构思的“企业与社会”系列的第一篇。 以这个题材开篇,是因为环境和能源正是我们国家所面临的两个严峻问题。这两个问题间又有一定关联:低效的能源使用不但使能源紧缺的局面进一步恶化,而且对环境造成了极大的污染。讲两个花絮:一个是前一段时间的旧闻,中国已经成为世界第三大汽车生产国;另一个是去年的大片《Syriana》,虽然曝的是美国石油巨头与政府互相勾结,在中东坏事做绝的黑幕,但也折射了中国在国际能源市场上不惜血本,打入原西方国家的势力范围。 构思的下一个题材,是企业应该在社会中承担什么样的道德责任。这个构思,源于任总的响当当放言:开发商就是逐利的,只管盖商品房,只卖给富人。我不是想批判企业的逐利本性,恰恰相反,我承认企业的逐利本性,但是,一个眼光长远的企业....."

    拙尘 02/16/2007

  • 开始翻译本文

本文的相关阅读

  • 美环境政策面临改变,工业界各谋对策

    (译者:这篇其实只是一个简述。给出的链接并不是原文出处,但有全文的文本。这是我构思的“企业与社会”系列的第一篇。 以这个题材开篇,是因为环境和能源正是我们国家所面临的两个严峻问题。这两个问题间又有一...


欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译