收藏本文的人

其它收藏服务:

    Yahoo书签 QQ书签 百度搜藏 Del.icio.us Google书签 和讯网摘 天极网摘 添加到饭否 收客网

Auguries of Innocence

  • 纯真的卜辞

    To see a world in a grain of sand, And a heaven in a wild flower, 这是本诗最有名的两句,全篇反而无人问津。 读完了迷惑,译完了还迷惑。 把3月初完成的译稿拿出来晾晾,请教各位了!

我来为本文写中文简介

目前这篇文章的翻译版本

  • 纯真的卜辞(世界含于一粒沙) 威廉·布莱克 作

    "To see a world in a grain of sand, And a heaven in a wild flower, 这是本诗最有名的两句,宗白华(一说李叔同)翻译为“一花一世界,一沙一天堂”。全篇反而无人问津。 读完了迷惑,译完了还迷惑。 把3月初完成的译稿拿出来晾晾,请教各位了!"

    小水爸爸  08/01/2008

开始翻译本文

本文的相关阅读


阅读
发现
翻译