- 原作者: Dee Cheeks
- 原文语言: 英语
- 推荐人: wanghfyangy
- 提交时间: 12/04/2007
- 原文站点: http://www.motivateus.com/stor...
- 分类: 投资创业
- 专题: 创业邦
- 读者常用标签::
简介
-
本文是一首小诗,它对强壮的女人和坚强的女人进行了对比。 [wanghfyangy
12/04/2007
评论] -
我来为本文写中文简介
翻译
- wanghfyangy正在翻译中。 想和翻译wanghfyangy一起翻译这篇文章吗? 给翻译wanghfyangy写站内邮件
-
译文: 强壮的女人和坚强的女人
"本文是一首小诗,它对强壮的女人和坚强的女人进行了对比。"
墨兰 04/22/2008
-
译文: 女强人 VS 魅力女人
"本文是一首小诗,它对强壮的女人和坚强的女人进行了对比。"
anniejoy 07/14/2008
-
开始翻译本文
本文的相关阅读
-
兰斯顿·休斯诗选(22首)
1【梦】 (兰斯顿·休斯/作,张文武/译) 要坚信你的梦 因为如果梦死了 人生就像断了翅的鸟儿 无法飞翔。 要坚信你的梦 因为当梦逝去 人生就成了一片荒野 遍布冰雪。 2【当我长大】 ...
-
关于语言:《粤语说得动听》
一位外国教授用诗歌总结出粤语的特点,不太懂粤语。她说得对吗??
-
一场新的文化革命
中国的文学就如同它的祖国一样,幅员辽阔,一望无际,飞速发展,瞬息万变,但仍然不被西方国家所了解。在起初的两份报告当中,Richard Lea考察了文学的发展变迁。 “它就像一个巨大的...
-
关于“存在”:每个“为什么”
原文似乎是集在研究海德格尔的一个网站上的。 每个“为什么” Moonman/作,张文武译 诠释的 缺席 如一只钝箭 射穿我的胸膛 每一个“为什么”, 我都向众神 高声发出 我得到的...
-
泰德·休斯的一生
(休斯漫画像,普拉斯/作) 泰德·休斯的一生 张文武/编译 爱德华·詹姆斯·休斯(Edward James Hughes,1930~1998)是20世纪最重要的诗人之一。193...
-
海豚的喊叫
美国(?)一个很活跃的论坛诗人写的诗。很好奇,翻译了一首。这家伙1984年生的。估计我只翻译过一首比我小的人写的东西。 海豚的喊叫 (盖里·R.赫斯/作,张文武/译) 如果我是一只海豚,...
-
爱德华·李尔《无意思之书》节选10首
Edward Lear A Book of Nonsense 1 (爱德华·李尔/作,张文武/译) 有个老头儿胡子长, 他说:“这事儿真让人恐慌! 一只母鸡,两只猫头鹰, 一只蒙鸠,四只百灵, 全把...
-
德雷克·沃尔科特:《爱之后的爱》
德雷克·沃尔科特,1992年诺贝尔文学奖得主,20世纪加勒比海最优秀的英语诗人,生于圣卢西亚,早年曾经在牙买加金斯敦西印度群岛大学学习,曾先后在圣玛丽学院和牙买加学院任教,1981年迄今执教于美国波...









