收藏本文的人

其它收藏服务:

    Yahoo书签 QQ书签 百度搜藏 Del.icio.us Google书签 和讯网摘 天极网摘 添加到饭否 收客网

简介

  • 本文译自"The Economist"网站上的"About us"。文中谈到了经济学人的风格、信仰、历史等等,对了解这份著名刊物非常有帮助。  [yasker 09/09/2007 评论]

  • 我来为本文写中文简介

翻译

  • 译文: 《经济学人》简介——风格、信仰、历史及其他

    "本文译自"The Economist"网站上的"About our history"。文中谈到了《经济学人》的风格、信仰、历史等等,对了解这份著名刊物非常有帮助。 让人感到困惑的不仅仅是“经济学人”这个名字,这里也有其他一些常见的问题。 首先,为什么它自称为一份报纸?甚至早在1845年到1932年间,经济学人和Bankers' Gazette以及Railway Monitor合作的时候,它就已经自称为“一份政治性、自由并面向普通大众的报纸”了。 它现在依然这样做,是因为除了提供分析和观点之外,它也试图在每期报导里覆盖到当周的主要事件——政治和经济方面。它在每周四出版,同时在六个国家印刷,全世界绝大多数主要城市都能在周五或者稍晚一点的时间看到。 世界各地的读者得到的都是同样编辑的内容,不过广告是不同的。章节的次序,封面有时候也会....."

    yasker 09/09/2007

  • 开始翻译本文

本文的相关阅读


欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译