朋友关系

rockingfin的简介

  • 所在地: 中国
  • 出生年份: 1984
  • 星座: 处女座
  • 职业: 技术工程
  • 学校/母校: jejeqp@163.com
  • 学校/母校所在地: 中国
  • 母语: 中文
  • 第一外语: 英语
  • 译者品级: 状元
  • 读者数: 60901
  • 白金译作: 2
  • 金牌译作: 42
  • 银牌译作: 22
  • rockingfin的译者印章
登录给rockingfin留言
  • 2009年05月14日
    Gaoizmrockingfin留言:

    您好!
    已将您加为Reader’s Digest小组的版主。如无异议,请多多参与小组讨论~
    多谢多谢 :)

  • 2009年04月13日
    rockingfin有感:

    建议新版页面在增加译文分类的基础上,加强对文章的筛选
    有相同的题目出现在了不同的版块里,似乎不太好

  • 2009年04月09日
    rockingfin有感:

    建议yeeyan将评分方式改进为针对“原文内容优良度”和“翻译水平”两个部分
    否则,对于那些扯淡一样的原文,但翻译的还比较通顺的文章,就很难评分了

  • 2009年03月02日
    rockingfin有感:

    本来计划要翻译quotes of the day,信息量充足,内容也很有特色,非常好
    但是破事挺多,自己还有正事要忙活,时间不够用了
    等空闲时间多了再继续翻译吧

    2009.03.02

  • 2009年02月05日
    clare_nrockingfin留言:

    谢谢rockingfin给我的译文提出建议,说得非常好, 很有收获, 谢谢哦~ n.n

  • 2009年02月03日
    rockingfin有感:

    突然有一个想法,如果把这里的英文字母全部改成哥特体,就连验证码框里的字母也一样,那应该会有更多的喜剧效果,呵呵,我觉得哥特体字母好看是好看,关键太难辨认了。。。。。

  • 2009年02月03日
    rockingfin有感:

    心得体会
    加入yeeyan的初期,很在意点击量
    后来想法慢慢的就变了,这是给自己翻译的东西,喜欢什么就翻译什么,点击量倒并不怎么重要了,重要的是文章的质量,和自己外语能力的提高

  • 2009年01月13日
    ChaoOkayrockingfin留言:

    呵呵,终于吆喝来一个新组员,欢迎加入men's health

  • 2009年01月10日
    Gaoizmrockingfin留言:

    欢迎加入"Reader's Digest"小组~
    http://www.yeeyan.com/groups/show/rd

    :)

  • 2008年12月30日
    fairy tianrockingfin留言:

    呵呵

合作媒体

Copyright © 2009 yeeyan.com All rights reserved. 京ICP证080457号